vierassanat
Auvo – optimaalinen kokemus
Juhani Karvinen
Dosentti Olli Nuutinen esittelee Kanava-lehden numerossa 6/93 artikkelissaan ”Flow – optimaalinen kokemus” uudessa psykologisessa keskustelussa …
Keskustelua
”Armeenian invaliidit”. Pitkä vai lyhyt vokaali vierassanoissa?
Terho Itkonen
Joku lukijoista ehkä hätkähti nähdessään kirjoitustavaltaan oudon otsikon. Nykykielessä varsin tavallista käytäntöä se kuitenkin kuvastaa. …
Artikkeli
Konseptit sekaisin
Aino Piehl
Konsepti on tuttu vierassana, jokapäiväistä käyttökieltämme. Se on niin tuttu, että se esiintyy yleisissä kuvailmauksissakin: …
Artikkeli
Eurosuomea vai eurolatinaa?
Maarit Kaimio
Kieliin on aina lainattu toisista kielistä aineksia, varsinkin sanoja. Kaikki lainat eivät kuitenkaan mukaudu sujuvasti kaikkiin kieliin. Luontevan lainaamisen edellytyksenä on sekä antavan että saavan kielen rakenteen tuntemus. Kreikan kielen ja kirjallisuuden professori Maarit Kaimio käsittelee tässä kirjoituksessa periaatteita, jotka on otettava huomioon lainattaessa klassisista kielistä.
Artikkeli
”Cross training” on yhdistelmäharjoittelua
Anneli Räikkälä
Kielikellon tämän vuoden numerossa 2 (s. 19) Jaakko Anhava ihmetteli, miksi meillä on ruvettu käyttämään …
Artikkeli
tariffi
Savon Voima oli pyytänyt lautakunnan apua uuden sanan löytämiseksi tariffin vastineeksi. Lautakunta ei pitänyt tariffi-sanan …
Suomen kielen lautakunta
Mitä olisi suomeksi ”cross training”?
Jaakko Anhava
Asia, joka meillä on ollut aina keskuudessamme, tuntuu näköjään vasta silloin oikein syntyvän, kun se …
Artikkeli
voyerismi ja voyeurismi
Lääketieteen sanakirjan päätoimittaja Walter Nienstedt oli kysynyt, voitaisiinko ”seksuaalisen tirkistelyhäiriön” nimitys kirjoittaa suomessa asussa voyerismi …
Suomen kielen lautakunta
Agronomi mutta aggressiivinen. Konsonanttiyhtymistä ja niiden kirjoitusasusta
Silva Kiuru
Äänteiden lukumäärä on eri kielissä, joskus läheisissä sukukielissäkin, erilainen, ja äänteiden merkkien eli kirjainten määrät …
Artikkeli
ledord, guideword
Kouluhallituksesta oli tiedusteltu kirjastonkäytön opetusmateriaalissa tarvittavien sanojen ledord ja guideword suomenkielistä vastinetta. Ilmaus tarkoittaa tietosanakirjatyyppisessä, …
Suomen kielen lautakunta