Siirry sisältöön

vieraskieliset nimet

Yuliia, Julija, Yulia
Ukrainan, Valko-Venäjän ja Bulgarian omakielisten nimien latinaistaminen

Sirkka Paikkala

Elokuussa 2012 pidetty YK:n paikannimikonferenssi hyväksyi bulgarian, ukrainan, valkovenäjän ja persian latinaistusta koskevat kansainväliset suositukset. Ne aiheuttavat muutoksia paikan- ja henkilönnimien aiempiin latinaistettuihin kirjoitusasuihin muun muassa kartoissa, tienviitoissa, henkilötodistuksissa ja tietokannoissa.

Vieraskieliset nimet

Ohjeita ja tulkintoja vierasnimien oikeinkirjoituksesta

Sami Suviranta

Kun käyttää muunkielisiä nimiä suomenkielisessä tekstissä tai puheessa, pitää olla tarkkana. Nimen kirjoitusasussa ja ääntämyksessä …

Kieli yhteiskunnassa

Politiikkaa ja retoriikkaa

Riitta Eronen

Palapelihallitus, paellahallitus, basaarihallitus, sixpack-hallitus, kirppusirkus… Kielikuvia riitti julkisuudessa, kun Helsingin Säätytalossa toukokuussa 2011 käytiin kuuden …

Toimitukselta

Miten taivutetaan nimeä Hetemaj?

Sari Maamies

Kysymys: Miten liitetään taivutuspäätteet j:hin loppuviin vierasperäisiin nimiin? Vastaus: Vuoden 2009 pakolaisnainen ja kansanedustajaehdokas (2011) …

Kysyttyä

Kreikan paikannimet suomen kielessä

Kimmo Granqvist, Sirkka Paikkala

Kreikan-kävijää hämmentää se, että saman paikan nimi saattaa esiintyä monessa eri muodossa. Siihen on historialliset syyt. Tavoitteena on kuitenkin kirjoitusasun yhdenmukaisuus, mihin pyritään kansainvälisten suositusten avulla.

Paikannimet

Venäjän federaation paikannimiä verkossa

Kumpi on oikea kirjoitusasu, Astrakan vai Astrahan? Tähän ja moneen muuhun itänaapurimme nimiä koskevaan kysymykseen …

Vieraskieliset nimet

Korealaiset henkilönnimet

Sirkka Paikkala

Kysymys: Mikä on korealaisten nimien oikea kirjoitusasu? Onko YK:n pääsihteeri Ban Ki-moon vai Ban Ki …

Henkilönnimet

Ravintoloiden nimikimara

Pirjo Mikkonen

Edellisessä Kielikellossa kerrottiin iloisena kieliuutisena, että on muodikasta antaa ravintoloille suomenkielisiä nimiä. Nyt katsahdetaan laajemmin Helsingin ravintoloiden erilaisiin nimiin ja nimenantoperusteisiin.

Tuote- ja yritysnimet

Muhammad vai Muhammed?

Pirjo Mikkonen, Taisto Taurén

Kautta aikojen olemme tottuneet siihen, että muslimien suuren profeetan nimi meillä on Muhammed. Nyt on …

Vieraskieliset nimet

Suhuäänteiden š ja ž merkintä vierasnimissä

Suomen kielen omiin sanoihin kuuluu suhuäänteistä vain s, joten kaikki sanat, joissa esiintyvät suhuäänteet š …

Suomen kielen lautakunta