Siirry sisältöön

Artikkeli

Pääartikkeli

Kiva-sanan vertailuasteet

Alpo Räisänen

Kielikellossa 1/1990 olleeseen kiva-sanaa koskevaan artikkeliini on tullut sekä suullista että kirjallista palautetta. Veikko Tammilehto …

Artikkeli

Lakikieli ja kirjoittamaton kieli

Ulla Suokas

Ruotsin vallan ajan huomattavin saavutus lakikielen kehittämisessä oli vuoden 1734 lain suomennos, Ruotzin Waldacunnan Laki. Sitä on pidetty mainiona, klassisena ja mallikelpoisena. Kaikki eivät kuitenkaan olleet tätä mieltä. Elias Lönnrot moitti suomennosta kehnonlaiseksi sen vuoksi, että siinä seurataan sana sanalta ruotsalaista lausetta, vaikka sanajärjestys olisi kuinka poikkipuolinen suomen kielen luonteelle (1857 s. 19).

Artikkeli

Lehmän poikanen on vasikka

Esko Koivusalo

Kielen rappeutumisesta ollaan yleisesti huolestuneita. Tällöin tarkoitetaan kielen käytössä ilmeneviä muutoksia, tapaa jolla ihmiset puhuvat …

Artikkeli

Maidenkin nimiä muutetaan

Eeva Maria Närhi

Valtioita ja osavaltioita koskevat suuret muutokset muuttavat, jos ei aina maan varsinaista käyttönimeä, niin kuitenkin …

Artikkeli

Makko vai femakko? Mitä tulee mieleen, kun kuulee sanan sovinisti?

Riitta Eronen

Todennäköisesti nykyisin monen kielitajussa sanan ensimmäinen merkitys on ’naisten halveksija, itseään naisia parempana pitävä mies’. …

Artikkeli

Miten virolaisia sukunimiä taivutetaan suomen kielessä?

Saara Welin

Nykyisessä tiedonvälityksessä vilahtelevat tuhkatiheään monien virolaisten henkilöiden nimet. Yllättävää kyllä, kieltemme samankaltaisuus ei helpotakaan niiden …

Artikkeli

Pilkun paikka

Anneli Räikkälä

Olin hyvin hämmästynyt, kun kymmenkunta vuotta sitten luin koulun päättökoetta, jossa kahden lauseen välinen pilkku …

Artikkeli

Päivien nimet

Eeva Maria Närhi

”Jos sammakonpoika Erkkinä elää, niin ruis Jaakkona helää.”

Artikkeli

Ruuvi, rossi, krossi ja skruuvi. Lainasanat ja suomen muuttuva äännejärjestelmä

Klaus Laalo

Suomen kieli muokkaa omien sanojen mallin mukaisiksi vieraista kielistä lainaamiaan sanoja. Tämän muokkauksen syvyys on aikojen kuluessa muuttunut, sillä suomen äännerakennekin on muuttunut. Filosofian tohtori Klaus Laalo selvittelee kirjoituksessaan lainasanojen sopeutumista suomen äännejärjestelmään.

Artikkeli

Selkokieli

Pertti Rajala

Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta kysyi syksyllä 1978 kielitoimistolta sopivaa vastinetta ruotsin ilmaukselle lättläst litteratur (LL-litteratur). Suomen kielen lautakunta suositti kokouksessaan 25.9.1978 vastineeksi sanaa selkokirjallisuus. Sana tuli ilmeisesti suureen tarpeeseen ja synnytti ympärilleen muita sanoja, mm. selkokielen. Moni tuntuu luulevan, että selkokieli tarkoittaa samaa kuin selkeä yleiskieli. Samasta asiasta ei kuitenkaan ole kysymys. Selkokieltä selvittelee kirjoituksessaan Satakunnan erityishuoltopiirin piirinjohtaja Pertti Rajala.

Artikkeli