suomen kielen lautakunta
tariffi
Savon Voima oli pyytänyt lautakunnan apua uuden sanan löytämiseksi tariffin vastineeksi. Lautakunta ei pitänyt tariffi-sanan …
Suomen kielen lautakunta
Futuurista
Tekniikan tohtori Wille Mikkola oli ehdottanut, että suomeen luotaisiin futuuri, jota tarvitaan erityisesti suunnittelun tarpeisiin. …
Suomen kielen lautakunta
firstness, secondness, thirdness
Opiskelija Harri Töysä oli tiedustellut sopivia suomenkielisiä vastineita semiotiikan termeille firstness, secondness ja thirdness. Kysyjä …
Suomen kielen lautakunta
Rodos vai Rhodos?
Uusi raamatunsuomennos on tuonut taas ajankohtaiseksi kysymyksen, olisiko suomessa syytä käyttää kirjoitusasua Rodos vai Rhodos. …
Suomen kielen lautakunta
ledord, guideword
Kouluhallituksesta oli tiedusteltu kirjastonkäytön opetusmateriaalissa tarvittavien sanojen ledord ja guideword suomenkielistä vastinetta. Ilmaus tarkoittaa tietosanakirjatyyppisessä, …
Suomen kielen lautakunta
Fredrika Wetterhoffin kotiteollisuusopettajaopiston nimenmuutos
Fredrika Wetterhoffin kotiteollisuusopettajaopisto oli kysynyt lautakunnan kantaa laitoksensa nimenmuutokseen. Uudeksi nimeksi oli ehdotettu seuraavia: 1) …
Suomen kielen lautakunta
medianomi
Ammattikasvatushallitus oli tiedustellut lautakunnan kantaa ammatillisen viestintäkulttuurialan peruslinjan uusien opistoasteisten koulutusammattien nimikkeistä. Viestintäkulttuurialan ammatillisen koulutuksen …
Suomen kielen lautakunta
faksi
Kielitoimistolta oli usein tiedusteltu telekopiolaitteeseen liittyvän puhelinnumeron ilmaisemista. Lautakunta katsoi, että sana faksi käy luetteloihin, …
Suomen kielen lautakunta
Liikunnanohjaajan tutkintonimikkeen lyhenne
Suomen Liikunnanohjaajat ry oli pyytänyt lausuntoa liikunnanohjaajatutkinnon lyhenteestä, joksi yhdistys oli ehdottanut lyhennettä LiO. Lisäksi …
Suomen kielen lautakunta
käännösviestintä
Kielitoimistolta oli tiedusteltu sanan käännösviestintä hyväksyttävyyttä. Lautakunta oli sitä mieltä, että edelleen on syytä käyttää …
Kääntäminen ja tulkkaus