Kieli käytössä
Kätilöopistolla ja konservatoriossa
Sari Maamies
Opisto-sanaa taivutetaan yleensä sisäpaikallissijoissa, kun halutaan ilmaista siellä oleskelua. Opiskellaan siis vaikkapa Otavan opistossa mieluummin …
Taivutus ja johtaminen
Liveroolipeli eli asuroolipeli
Sari Maamies
Roolipelit ovat saaneet alkunsa fantasia- ja scifikirjallisuudesta. Pelitapoja on useita. Yksi roolipelin muoto on lautapeli, …
Kysyttyä
Lähdetäänkö Thaimaahan, matkustetaanko Tšekkiin?
Sari Maamies
Thaimaa-nimestä näkee ja kuulee joskus illatiivia ”Thaimaaseen”. Tällöin sitä on taivutettu samoin kuin vaikkapa nimeä …
Kysyttyä
Miljoona ecua ja tuhat markkaa
Sari Maamies
EU-käännöstyön yhteydessä on törmätty tarpeeseen löytää lyhenne ilmaukselle miljoona ecua. Joissakin käännöksissä on käytetty lyhennettä …
Kysyttyä
Mix
Sari Maamies
Sananmukaisesti mix tarkoittaa ’sekoitusta’. Liike-elämän terminä sanaa käytetään puhuttaessa asiakaskunnasta, esimerkiksi laivayhtiöllä on ”matkustaja-mix”. Tällaiseen …
Kysyttyä
Muuttolaisuus
Sari Maamies
Kielitoimistolta on kysytty hyvää sanaa kuvaamaan pakolaisuutta, siirtolaisuutta ym. kansainvälistä muuttoliikettä. Suomen kielen lautakunta on …
Kysyttyä
Määräaikainen, ma.
Sari Maamies
”Virkaa tekevät” ja ”viransijaiset” ovat nykyään määräaikaisia, esimerkiksi määräaikainen professori. Lyhenteeksi käy ma.: ma. professori …
Kysyttyä
Nojapyörä
Sari Maamies
Kielitoimistolta on tiedusteltu nimitystä eräänlaiselle polkupyörälle, jota poljetaan lähes selinmakuuasennossa; ohjaimet ovat pyörän sivussa. Englanniksi …
Kysyttyä
On demand
Sari Maamies
Uusi tekniikka mahdollistaa ns. on demand -periaatteen hyödyntämisen. Karkeistaen kyse on siitä, että sähköiseen muotoon …
Kysyttyä
Onko Euroopalla varaa kansallisiin kieliin? Pienet ja suuret kielet tulevaisuuden Euroopassa
Marika Tandefelt
Euroopan unionin tilastokeskuksen tekemän tutkimuksen mukaan portugalin, kreikan ja suomen kieliä pidetään Euroopan hyödyttömimpinä kielinä. Tästä kertova pikku-uutinen julkaistiin Helsingin Sanomissa 28.6., ja jutun otsikkona oli hätkähdyttävästi: ”Suomen kieli on hyödytöntä”. Säilyykö suomen kieli ja kansallinen omaleimaisuutemme Euroopan unionissa? Kannattaako kieltä yrittää säilyttää — onko olemassa tarpeettomia kieliä? Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen ruotsin kielen lautakunnan puheenjohtaja ja Svenska handelshögskolanin ruotsin kielen apulaisprofessori Marika Tandefelt pohtii tässä kirjoituksessa kansalliskielten asemaa ja elinmahdollisuuksia yhdentyvässä Euroopassa.
Kielipolitiikka