Kieli käytössä
Suomi ja muut kielet monikielisessä työyhteisössä
Rebecca Piekkari
Suomalaisyritysten kansainvälistyminen on tuonut monikansallisuuden ja monikielisyyden osaksi lukuisten työyhteisöjen arkea. Yrityksissä tehdään kieltä koskevia päätöksiä, jotka viime kädessä voivat vaikuttaa jopa taloudelliseen menestykseen.
Monikielisyys
Tähtäimessä podium
Riina Klemettinen
Kysymys: Urheilupalstalla kerrottiin, että rengasvalinnat veivät rallikuskin podiumille. Siis minne? Vastaus: Sana podium on alkanut …
Kysyttyä
Yritysten monet kielet
Sari Maamies
Englannin kielen käytön leviäminen yhä useammille elämänaloille on ollut helposti havaittavaa ja hyvin nopeaa. Esimerkiksi …
Monikielisyys
Avatar
Heidi Partanen
Kysymys: Mikä on avatar, ja miten sana taipuu? Vastaus: Avatar on tuttu sana varsinkin tietokonepelien …
Kysyttyä
Brändi ja brend
Venäjän uudissanat vertailussa
Elina Majuri
Yhteiskunnalliset murrokset heijastuvat kieleenkin. Niinpä myös Venäjän 1990-luvun dramaattiset muutokset ovat vaikuttaneet venäjän kieleen. Maailma muuttui Suomessakin 90-luvulta 2000-luvulle tultaessa. Miten muutokset näkyvät venäjän ja suomen uudissanastossa?
Uudissanat
Huolellisuus ja tarkkaavuus
Sari Maamies
Kysymys: Käytössä näkyy olevan samankaltaiset sanat tarkkaavuus ja tarkkaavaisuus. Kumpaa pitäisi käyttää, vai onko sanoilla …
Kysyttyä
Huom.!
Sari Vaula
Kysymys: Lyhennettä huom. käytetään paljon, ja moni kirjoittaa loppuun vielä huutomerkin vahvistamaan pyynnön, kehotuksen yms. …
Kysyttyä
Hymiö
Liisa Nuutinen
Kysymys: Toimiiko virkkeen päättävä hymiö välimerkkinä? Siis voinko kirjoittaa Tavataan huomenna :-) vai kirjoitanko ennen …
Kysyttyä
Ja rapiat päälle
Sari Maamies
Kysymys: Eräässä tekstissä tuotteen hinnaksi ilmoitettiin ”rapiat viisi euroa”. Pitäisikö kuitenkin sanoa viisi euroa ja …
Kysyttyä
Jokioista vai Jokioisia?
Minna Salonen
Suomalaisten kuntien – nykyisten tai entisten – nimiä taivutetaan kuten paikkakuntalaiset itse niitä taivuttavat. Tuttu …
Kysyttyä