Siirry sisältöön

Kieli käytössä

Suomi ja muut kielet monikielisessä työyhteisössä

Rebecca Piekkari

Suomalaisyritysten kansainvälistyminen on tuonut monikansallisuuden ja monikielisyyden osaksi lukuisten työyhteisöjen arkea. Yrityksissä tehdään kieltä koskevia päätöksiä, jotka viime kädessä voivat vaikuttaa jopa taloudelliseen menestykseen.

Monikielisyys

Tähtäimessä podium

Riina Klemettinen

Kysymys: Urheilupalstalla kerrottiin, että rengasvalinnat veivät rallikuskin podiumille. Siis minne? Vastaus: Sana podium on alkanut …

Kysyttyä

Yritysten monet kielet

Sari Maamies

Englannin kielen käytön leviäminen yhä useammille elämänaloille on ollut helposti havaittavaa ja hyvin nopeaa. Esimerkiksi …

Monikielisyys

Avatar

Heidi Partanen

Kysymys: Mikä on avatar, ja miten sana taipuu? Vastaus: Avatar on tuttu sana varsinkin tietokonepelien …

Kysyttyä

Brändi ja brend
Venäjän uudissanat vertailussa

Elina Majuri

Yhteiskunnalliset murrokset heijastuvat kieleenkin. Niinpä myös Venäjän 1990-luvun dramaattiset muutokset ovat vaikuttaneet venäjän kieleen. Maailma muuttui Suomessakin 90-luvulta 2000-luvulle tultaessa. Miten muutokset näkyvät venäjän ja suomen uudissanastossa?

Uudissanat

Huolellisuus ja tarkkaavuus

Sari Maamies

Kysymys: Käytössä näkyy olevan samankaltaiset sanat tarkkaavuus ja tarkkaavaisuus. Kumpaa pitäisi käyttää, vai onko sanoilla …

Kysyttyä

Huom.!

Sari Vaula

Kysymys: Lyhennettä huom. käytetään paljon, ja moni kirjoittaa loppuun vielä huutomerkin vahvistamaan pyynnön, kehotuksen yms. …

Kysyttyä

Hymiö

Liisa Nuutinen

Kysymys: Toimiiko virkkeen päättävä hymiö välimerkkinä? Siis voinko kirjoittaa Tavataan huomenna :-)  vai kirjoitanko ennen …

Kysyttyä

Ja rapiat päälle

Sari Maamies

Kysymys: Eräässä tekstissä tuotteen hinnaksi ilmoitettiin ”rapiat viisi euroa”. Pitäisikö kuitenkin sanoa viisi euroa ja …

Kysyttyä

Jokioista vai Jokioisia?

Minna Salonen

Suomalaisten kuntien – nykyisten tai entisten – nimiä taivutetaan kuten paikkakuntalaiset itse niitä taivuttavat. Tuttu …

Kysyttyä