vierassanat
Kooperatiivinen ja anti-inflammatorinen
Sari Maamies
Kysymys Kirjoitetaanko ”kooperatiivinen” vai ”ko-operatiivinen”, eli käytetäänkö osien välissä yhdysmerkkiä vai ei? Vastaus Sana kooperatiivinen …
Kirjoitusasu ja ääntäminen
Paljon puhetta podcastista
Henna Leskelä
Podcastiin on totuteltu suomen kielessä jo lähes 20 vuotta, mutta sana mietityttää kielenkäyttäjiä edelleen.
Lainasanat
Infrastruktuuri-sanalle vastineita?
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Mitä infrastruktuuri voisi olla suomalaisemmin? Eikö tilalle ole keksitty mitään helpompaa sanaa? Vastaus Infrastruktuuri …
Lainasanat
Sanitaatiosta suomeksi
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Voiko vierassanaa sanitaatio käyttää suomenkielisissä teksteissä? Pitäisikö se ilmaista jotenkin ”suomalaisemmin”? Vastaus Kaikkia vierasperäisiä …
Lainasanat
Outoakin oudompi astroturffaus
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Mitä tarkoittaa sanakummajainen astroturffaus? Mikä olisi kuvaavampi ilmaus suomeksi? Vastaus Astroturffauksella tarkoitetaan organisoitua, maksettua …
Lainasanat
Minglailua, tutustumista ja rentoa yhdessäoloa
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Mikä olisi hyvä suomenkielinen vastine ruotsin ja englannin sanoille mingel ja mingle? Voisiko suomeksi …
Lainasanat
Resilienssi eli kriisinkestävyys
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Mitä resilienssi tarkoittaa, ja voisiko sanan suomentaa jotenkin? Vastaus Resilienssi on termi, joka on …
Erikoisalojen sanat
Long covid eli pitkittynyt koronatauti
Sari Maamies
Kysymys Osa koronavirustartunnan saaneista ihmisistä kärsii varsinaisen infektion jo väistyttyä edelleen monenlaisista vaikeista oireista. Englanniksi …
Erikoisalojen sanat
Hybridi vai jotain muuta?
Henna Makkonen-Craig
Hybridi-alkuisista yhdyssanoista on kysytty usein Kotimaisten kielten keskuksen kielineuvonnasta. Kysyjät ovat aprikoineet, voisiko hybridin tilalla käyttää jotain helpompaa, selvemmin suomenkielistä ilmausta. Vastaus on, että melko usein voi.
Merkitys
Mitä ”drive-in” ja ”walk-in” oikeastaan tarkoittavat?
Henna Makkonen-Craig
Covid-19- eli koronatestauspisteitä on perustettu nopeaan tahtiin. Suomenkielisissä yhteyksissä on käytetty ilmauksia ”drive-in” ja ”walk-in”. Mitä nämä englannin sanat oikeastaan tarkoittavat? Mitkä olisivat sopivia suomenkielisiä ilmauksia?
Lainasanat