lainasanat
debriefing eli henkinen jälkihoito
Sari Maamies
”Debreafingin” suomenkielinen vastine on henkinen jälkihoito tai jälkipuinti. Sillä tarkoitetaan onnettomuuden jälkeistä terapiaa tms. henkistä …
Kysyttyä
”Functional food”
Anneli Räikkälä
Kielitoimistolta on kysytty useasti, miten pitäisi suomentaa englannin termi functional food, josta lehdissä käytettiin alkuun …
Suomen kielen lautakunta
Euforisoiva kipulääke
Anneli Räikkälä
Lääketyyppien nimet anti-inflammatorinen analgeetti ja euforisoiva analgeetti ovat tuottaneet vaikeuksia yleistajuiseksi tarkoitetussa kielenkäytössä. Ensin mainitun …
Erikoisalojen sanat
Posteri
Taru Kolehmainen
Tieteellisten kokousten yhteydessä on tullut tavaksi esitellä tutkimuksia varsinaisten esitelmien lisäksi myös näyttelyhallissa tms. seinään …
Artikkeli
Evidence-based medicine ja opinion-based practice
Anneli Räikkälä
Termille evidence-based medicine ehdotetaan suomennosta näyttöön perustuva hoitokäytäntö ja termille opinion-based practice suomennosta näkemykseen perustuva …
Erikoisalojen sanat
Sanaoksien uudet versot
Irma Nissinen
Uusi käsite tuo yleensä mukanaan myös uuden sanan. Tavallisesti nimitys ei muutu, ellei nimetylle tapahdu …
Merkitys
Suhu-s
Sari Maamies
Tšekin nimen yhteydessä kysytään usein myös sen kirjoitustapaa: tavallinen s, š vai sh. Suhu-s:n korvaaminen …
Kysyttyä
optio ja optionaalinen
Sari Maamies
Englannin sanan option merkitys on ’valinta, (valinnan) mahdollisuus, valinnanvara’. Suomen sanalla optio ei ole näitä …
Kysyttyä
Sekaannuttava empiiri
Risto Haarala, Annikki Hyvönen
Hämmästyksekseni Suomen kielen perussanakirja on ottanut ensisijaisena käyttöön sanan empiiri empiretyylin nimityksenä. Empire-sanan ensisijainen merkitys …
Keskustelua
exit poll
Sari Maamies
Mielipidetutkimus, jossa vaalipaikalta poistujalta kysytään, ketä hän äänesti. Suomalaiseksi vastineeksi on ehdotettu mm. ilmauksia äänestyspaikkakysely, …
Kysyttyä