Siirry sisältöön

lainasanat

debriefing eli henkinen jälkihoito

Sari Maamies

”Debreafingin” suomenkielinen vastine on henkinen jälkihoito tai jälkipuinti. Sillä tarkoitetaan onnettomuuden jälkeistä terapiaa tms. henkistä …

Kysyttyä

”Functional food”

Anneli Räikkälä

Kielitoimistolta on kysytty useasti, miten pitäisi suomentaa englannin termi functional food, josta lehdissä käytettiin alkuun …

Suomen kielen lautakunta

Euforisoiva kipulääke

Anneli Räikkälä

Lääketyyppien nimet anti-inflammatorinen analgeetti ja euforisoiva analgeetti ovat tuottaneet vaikeuksia yleistajuiseksi tarkoitetussa kielenkäytössä. Ensin mainitun …

Erikoisalojen sanat

Posteri

Taru Kolehmainen

Tieteellisten kokousten yhteydessä on tullut tavaksi esitellä tutkimuksia varsinaisten esitelmien lisäksi myös näyttelyhallissa tms. seinään …

Artikkeli

Evidence-based medicine ja opinion-based practice

Anneli Räikkälä

Termille evidence-based medicine ehdotetaan suomennosta näyttöön perustuva hoitokäytäntö ja termille opinion-based practice suomennosta näkemykseen perustuva …

Erikoisalojen sanat

Sanaoksien uudet versot

Irma Nissinen

Uusi käsite tuo yleensä mukanaan myös uuden sanan. Tavallisesti nimitys ei muutu, ellei nimetylle tapahdu …

Merkitys

Suhu-s

Sari Maamies

Tšekin nimen yhteydessä kysytään usein myös sen kirjoitustapaa: tavallinen s, š vai sh. Suhu-s:n korvaaminen …

Kysyttyä

optio ja optionaalinen

Sari Maamies

Englannin sanan option merkitys on ’valinta, (valinnan) mahdollisuus, valinnanvara’. Suomen sanalla optio ei ole näitä …

Kysyttyä

Sekaannuttava empiiri

Risto Haarala, Annikki Hyvönen

Hämmästyksekseni Suomen kielen perussanakirja on ottanut ensisijaisena käyttöön sanan empiiri empiretyylin nimityksenä. Empire-sanan ensisijainen merkitys …

Keskustelua

exit poll

Sari Maamies

Mielipidetutkimus, jossa vaalipaikalta poistujalta kysytään, ketä hän äänesti. Suomalaiseksi vastineeksi on ehdotettu mm. ilmauksia äänestyspaikkakysely, …

Kysyttyä