Siirry sisältöön

lainasanat

Kooperatiivinen ja anti-inflammatorinen

Sari Maamies

Kysymys Kirjoitetaanko ”kooperatiivinen” vai ”ko-operatiivinen”, eli käytetäänkö osien välissä yhdysmerkkiä vai ei? Vastaus Sana kooperatiivinen …

Kirjoitusasu ja ääntäminen

Huonokuntoisen punaisen talon piha kasvaa pitkää heinää. Mies työntää kottikärryillä tiiliskiviä, toinen henkilö auttaa vetämällä. Nainen maalaa talon ikkunanpuitteita valkoisiksi.

Suomi ja englanti kohtaavat kaupungin kielimaisemassa

Janne Skaffari

Kaupungilla kulkiessa voi tehdä havaintoja ympärillä esiintyvistä kielistä ja yritysten kielellisistä valinnoista. Kielet kohtaavat esimerkiksi Turun keskustassa monin eri tavoin.

Nimet

Turun Hansakorttelin sisätilaa. Näkyvillä tekstit Espresso House, K-market, Power, Suomalainen kirjakauppa ja info. Tilan kattoon on ripustettu jouluvaloja, ja käytävillä kulkee ja istuskelee ihmisiä.

Hyvä, paha englanti
asenteita eri vuosikymmeniltä

Riitta Korhonen

Englannin kielen asemasta ja näkyvyydestä Suomessa ja suomessa puhutaan paljon. Mielipiteitä on aiheellisesti esitetty niin puolesta kuin vastaankin. Mutta miten englantiin on suhtauduttu aiempina vuosikymmeninä?

Kieli käytössä

Vanhan sähkökaapin rippeet veden äärellä. Kaapin kylkeen on kirjoitettu ”Love is life”.

Paljon puhetta podcastista

Henna Leskelä

Podcastiin on totuteltu suomen kielessä jo lähes 20 vuotta, mutta sana mietityttää kielenkäyttäjiä edelleen.

Uudissanat

Kolme sairaanhoitajaa tauolla Pietarinkatu 24:ssä sijainneessa Eskelinin sairaalassa. Kahdella heistä on kuulokkeet ja yksi tekee käsitöitä.

Nettain kaulassa

Heikki Hurtta

Etelä- ja Keski-Pohjanmaan murteiden sanastoon kuuluvat muun muassa semmoiset muualla enimmäkseen tuntemattomat sanat kuin nettain, keeki ja mukirenssi. Mikä näitä sanoja yhdistää ja mikä on näiden ensi kuulemalta kummallisilta tuntuvien sanojen selitys?​​​​​​​

Kielimuodot

Riemuylioppilaita ja riemujuhlia

Henna Makkonen-Craig

Yhä useampi suomalainen on riemuylioppilas, ‑maisteri tai ‑tohtori. Lisäksi meillä kaikilla on mahdollisuus viettää riemujuhlaa.

Sanat

Stadin slangin monikielinen tausta

Ulla-Maija Forsberg

Monille on tuttua, että Stadin slangissa on runsaasti lainoja ruotsista ja venäjästä. Slangisanojen lähteitä pitää kuitenkin etsiä paljon laajemmalta alalta, myös murteista ja jopa salakielistä. Sanastossa näkyvätkin niin historian vaiheet, ihmisten välinen kanssakäyminen kuin kielenkäyttäjien loputon kekseliäisyys.

Sanat

Kanvaasi, kanveesi ja kanava
Kuitukasvin monet haarat

Tuija Vertainen

Vanha viljelykasvi hamppu, cannabis sativa, on levittänyt juurensa laajalle eri kieliin. Hamppua voi löytää esimerkiksi kankaista ja niistä tehdyistä tuotteista. Lisäksi kasvin nimi yhdistää monia eri elämänalueisiin liittyviä sanoja.

Sanat

Lentsu ja muut läänintaudit

Anna Ryödi

Vieraasta kielestä lainattua taudinnimeä ei helposti tule yhdistäneeksi sen taustalla oleviin kansanomaisiin uskomuksiin. Asiaa lähemmin tarkastellessa kuitenkin huomaa, että latinalaisperäinen influenssa ei ole taustaltaan sen tieteellisempi kuin suomalainen karannainenkaan.

Kielimuodot

Korona on muutakin kuin virus

Kirsti Aapala, Klaas Ruppel

Koronan juuret ovat monen muun vierassanan tapaan latinassa. Sieltä se on levinnyt lukuisiin kieliin, saanut uusia merkityksiä ja joskus muuntunut muodoltaankin.

Sanat