Siirry sisältöön

kirjoittajalta

Sari Maamies

kylmätuote

Sari Maamies

Jääkaapissa tai kylmäaltaassa säilytettävä tuote, ei pakaste.

Kysyttyä

lukemisesteinen

Sari Maamies

Henkilö, joka vamman tai sairauden vuoksi ei kykene lukemaan normaalia tekstiä. Pidettiin mahdollisena uudissanana (vrt. …

Kysyttyä

apukoira

Sari Maamies

Invalidin apuna toimiva koira (vrt. invalidien apuvälineet).

Kysyttyä

tuotteistaa

Sari Maamies

Merkitys on ’muuttaa tuotteeksi’. Esimerkiksi idean kehittäminen tuotteeksi on tuotteistamista. Verbiä käytetään myös puhuttaessa abstrakteista …

Kysyttyä

faksi

Sari Maamies

Puhelinneuvonnassa toistuu jatkuvasti kysymys, mikä on suositeltavin vaihtoehdoista telefax, fax, faksi, telekopio. Suosittelemme muotoja telekopio …

Kysyttyä

optio ja optionaalinen

Sari Maamies

Englannin sanan option merkitys on ’valinta, (valinnan) mahdollisuus, valinnanvara’. Suomen sanalla optio ei ole näitä …

Kysyttyä

exit poll

Sari Maamies

Mielipidetutkimus, jossa vaalipaikalta poistujalta kysytään, ketä hän äänesti. Suomalaiseksi vastineeksi on ehdotettu mm. ilmauksia äänestyspaikkakysely, …

Kysyttyä

Kielitoimisto neuvoo

Irmeli Hautala, Sari Maamies

Kielitoimisto on vastannut viime aikoina puhelimitse tai kirjeitse mm. seuraaviin kysymyksiin (edellisen kerran kysymyksiä on …

Artikkeli

Etteikö

Sari Maamies

Helsingin yliopiston suomen kielen apulaisprofessori Matti Larjavaara kirjoitti Virittäjä-lehden numerossa 1/1992 etteikö-konjunktiosta, jonka käyttöön kielenhuolto on suhtautunut kielteisesti. Larjavaara ehdottaa kirjoituksessaan, että suomen kielen lautakunta käsittelisi asiaa ja väljentäisi ohjetta. Lautakunta käsitteli etteikö-konjunktiota kokouksissaan 28.9. ja 9.11.1992 kielitoimiston tutkijan Sari Maamiehen alustuksen pohjalta. Seuraavassa tuo alustus hieman muokattuna sekä sen lopuksi lautakunnan päätös.

Artikkeli

Norjan kielilautakunnan kampanja anglonorjaa vastaan

Sari Maamies

Pohjoismaissa on viime vuosina pohdittu englannin kielen liiallista vaikutusta paikallisiin kieliin. Suomen kielen lautakunnan keskustelua kysymyksestä on referoitu Kielikellossa 2/1991. Norjassa, jossa toisaalta itse norjan kielen tilanne on erikoislaatuinen (kaksi kirjakieltä) ja toisaalta englannin kielen vaikutus on ollut huomattavan suuri, on käyty erityistä kampanjaa anglismeja vastaan. Norjan kielilautakunnan tutkija Dag F. Simonsen kertoo tästä nykypäivän kielitaistelusta kirjoituksessa, jonka on lyhentäen suomentanut filosofian maisteri Sari Maamies.

Artikkeli