Siirry sisältöön

Sanat

Hybridi vai jotain muuta?

Henna Makkonen-Craig

Hybridi-alkuisista yhdyssanoista on kysytty usein Kotimaisten kielten keskuksen kielineuvonnasta. Kysyjät ovat aprikoineet, voisiko hybridin tilalla käyttää jotain helpompaa, selvemmin suomenkielistä ilmausta. Vastaus on, että melko usein voi.

Merkitys

Pioni puutarhassa.

Mitä ”drive-in” ja ”walk-in” oikeastaan tarkoittavat?

Henna Makkonen-Craig

Covid-19- eli koronatestauspisteitä on perustettu nopeaan tahtiin. Suomenkielisissä yhteyksissä on käytetty ilmauksia ”drive-in” ja ”walk-in”. Mitä nämä englannin sanat oikeastaan tarkoittavat? Mitkä olisivat sopivia suomenkielisiä ilmauksia?

Lainasanat

Lean, liinaus ja lean-johtaminen

Henna Makkonen-Craig

Kysymys Lean-sanan kirjoitusasu askarruttaa. Kirjoitetaanko se isolla vai pienellä alkukirjaimella? Entä tarvitaanko vastaaviin yhdyssanoihin yhdysmerkki? …

Kirjoitusasu ja ääntäminen

Tilaisuus striimataan eli suoratoistetaan

Minna Pyhälahti

Kysymys Erään yleisötilaisuuden luonne muuttui koronavirustilanteen takia. Tiedotteen mukaan tilaisuus järjestetään ilman yleisöä niin, että …

Lainasanat

Tykkääthän jo meistä somessa!

Minna Pyhälahti

Sosiaalisessa mediassa tykkääminen on usein julkista ja siihen suorastaan kehotetaan. Tykkäys voi tarkoittaa pelkkää nopeaa klikkausta, eikä sometykkääjä välttämättä lupaa syvällistä sitoutumista.

Lainasanat

”Fubbaus” eli loukkaava somen pälyily

Henna Makkonen-Craig

Kysymys Onko englanninkieliselle ilmaukselle phubbing suomenkielistä vastinetta? Sana tarkoittaa loukkaavaa tai vähättelevää puhelimen käyttöä sosiaalisissa …

Sananvalinta

Rescuekoira, löytökoira ja kodinvaihtaja

Henna Makkonen-Craig

Kysymys Mitä rescue-koira on suomeksi? Tällainen koira on tuotu yleensä ulkomailta. Koira on pelastettu, mutta …

Lainasanat

Koira makoilee lattialla tyynyn päällä ja katsoo kameraan.

Steppi nextille levelille – englanti suomessa

Riitta Korhonen

Uusien ilmiöiden myötä saadaan kieleen uusia sanoja. Jos uutuudet tulevat muualta, niillä on yleensä valmiina nimi jollain muulla kielellä. Valmis nimilappu onkin helposti otettavissa käyttöön sellaisenaan. Nykyään nimilaput ovat pääosin englanninkielisiä.

Lainasanat

Sehän on venäjää!

Elina Heikkilä

Vanhassa kirjasuomessa on totuttu näkemään ennen kaikkea ruotsin vaikutusta, ovathan monet 1500–1700-lukujen suomenkieliset tekstit käännöksiä nimenomaan ruotsista. Mutta olisiko vanhassa kirjasuomessa vaikutteita myös venäjästä?

Vanha kirjakieli

Dumpling vai taikinanyytti?

Henna Makkonen-Craig

Kysymys Voinko käyttää sanaa dumpling suomenkielisessä reseptissä? Miten sana taipuu, eli tarjotaanko aterialla dumplingseja vai …

Lainasanat