Sanat
Hybridi vai jotain muuta?
Henna Makkonen-Craig
Hybridi-alkuisista yhdyssanoista on kysytty usein Kotimaisten kielten keskuksen kielineuvonnasta. Kysyjät ovat aprikoineet, voisiko hybridin tilalla käyttää jotain helpompaa, selvemmin suomenkielistä ilmausta. Vastaus on, että melko usein voi.
Merkitys
Mitä ”drive-in” ja ”walk-in” oikeastaan tarkoittavat?
Henna Makkonen-Craig
Covid-19- eli koronatestauspisteitä on perustettu nopeaan tahtiin. Suomenkielisissä yhteyksissä on käytetty ilmauksia ”drive-in” ja ”walk-in”. Mitä nämä englannin sanat oikeastaan tarkoittavat? Mitkä olisivat sopivia suomenkielisiä ilmauksia?
Lainasanat
Lean, liinaus ja lean-johtaminen
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Lean-sanan kirjoitusasu askarruttaa. Kirjoitetaanko se isolla vai pienellä alkukirjaimella? Entä tarvitaanko vastaaviin yhdyssanoihin yhdysmerkki? …
Kirjoitusasu ja ääntäminen
Tilaisuus striimataan eli suoratoistetaan
Minna Pyhälahti
Kysymys Erään yleisötilaisuuden luonne muuttui koronavirustilanteen takia. Tiedotteen mukaan tilaisuus järjestetään ilman yleisöä niin, että …
Lainasanat
Tykkääthän jo meistä somessa!
Minna Pyhälahti
Sosiaalisessa mediassa tykkääminen on usein julkista ja siihen suorastaan kehotetaan. Tykkäys voi tarkoittaa pelkkää nopeaa klikkausta, eikä sometykkääjä välttämättä lupaa syvällistä sitoutumista.
Lainasanat
”Fubbaus” eli loukkaava somen pälyily
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Onko englanninkieliselle ilmaukselle phubbing suomenkielistä vastinetta? Sana tarkoittaa loukkaavaa tai vähättelevää puhelimen käyttöä sosiaalisissa …
Sananvalinta
Rescuekoira, löytökoira ja kodinvaihtaja
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Mitä rescue-koira on suomeksi? Tällainen koira on tuotu yleensä ulkomailta. Koira on pelastettu, mutta …
Lainasanat
Steppi nextille levelille – englanti suomessa
Riitta Korhonen
Uusien ilmiöiden myötä saadaan kieleen uusia sanoja. Jos uutuudet tulevat muualta, niillä on yleensä valmiina nimi jollain muulla kielellä. Valmis nimilappu onkin helposti otettavissa käyttöön sellaisenaan. Nykyään nimilaput ovat pääosin englanninkielisiä.
Lainasanat
Sehän on venäjää!
Elina Heikkilä
Vanhassa kirjasuomessa on totuttu näkemään ennen kaikkea ruotsin vaikutusta, ovathan monet 1500–1700-lukujen suomenkieliset tekstit käännöksiä nimenomaan ruotsista. Mutta olisiko vanhassa kirjasuomessa vaikutteita myös venäjästä?
Vanha kirjakieli
Dumpling vai taikinanyytti?
Henna Makkonen-Craig
Kysymys Voinko käyttää sanaa dumpling suomenkielisessä reseptissä? Miten sana taipuu, eli tarjotaanko aterialla dumplingseja vai …
Lainasanat