Siirry sisältöön

Kieli yhteiskunnassa

laser vai laseri

Kielilautakunta on aiemmin suosittanut compact disk -ilmauksen suomenkieliseksi vastineeksi yhdyssanaa laserlevy (Kielikello 4/1986). Lautakunta keskusteli …

Suomen kielen lautakunta

plasebo

Lääketieteen sanastotoimikunnassa on toivottu suomenkielistä vastinetta sanalle plasebo ’potilaalle muka lääkkeenä annettava tehoton aine, näennäislääke’. …

Suomen kielen lautakunta

Pois pannasta

Kielenhuoltajat ovat vuosikausia yrittäneet ohjata käytäntöä siihen, että sanottaisiin maattaa ja kattamus eikä epäsäännöllistä aterimet-johdosta …

Suomen kielen lautakunta

rebound

Lehtori Kyösti Kelhä oli ehdottanut urheilukielen reboundkiekon ja reboundpallon suomenkielisiksi vastineiksi sanoja paluukiekko ja paluupallo. …

Suomen kielen lautakunta

Siirrekirjoitusjärjestelmien eduista

Eeva Maria Närhi

Professori Ahdin kantaan, joka torjuu kansainväliseksi järjestelmäksi hyväksytyn venäjän latinaistamisjärjestelmän, saattaa kevyesti yhtyä moni suomalainen …

Keskustelua

squash

Lautakunnalle oli esitetty, että se suosittaisi sanan squash suomenkieliseksi vastineeksi sanaa iskupallo. Lautakunta ei kannattanut …

Suomen kielen lautakunta

Suomen kielestä ja kansasta

Jorma T. Hartikainen

Professori Lauri Seppänen puuttui Kielikello 3:ssa/1988 kielemme muuttumiseen ja peräsi humanisteja pelastamaan kielemme. En malta …

Keskustelua

Tietokoneilta on lupa vaatia merkkejä

Raimo Jussila

On totta, ettei monillakaan mikrotietokoneilla eikä kirjoittimilla voida tulostaa hatullista s-kirjainta. Syynä on se, etteivät …

Keskustelua

Venäjän kansainvälisestä siirrekirjoituksesta

Teuvo Ahti

Kielikellon numerossa 4/1987 Eeva Maria Närhi kertoi YK:n maantieteellisten nimien normaalistamiskonferenssin 1987 hyväksyneen Neuvostoliiton ehdotuksen …

Keskustelua

voucher

Lautakunta päätti suosittaa sanan voucher suomenkielisiksi vastineiksi seteli-loppuisia yhdyssanoja: majoitusseteli, hotelliseteli, ateriaseteli, autoseteli jne.

Suomen kielen lautakunta