Siirry sisältöön

lauserakenne

Painakaa mieleenne – vai mieliinne?

Sari Maamies

Kielikellossa 1/2010 esiteltiin yksikön ja monikon käyttöä rakenteissa, joissa yhdyssanoilla on yhteinen perusosa (Liisan- ja …

Yksikkö vai monikko

Kuka kertojan mukaan toimii?

Elina Heikkilä

Kysymys: Uutiskielessä on yleistynyt tapa ilmaista tiedon lähde ilmauksella jonkun mukaan ja viitata samassa lauseessa …

Kysyttyä

Raskaista lauseista kevyttä kuultavaa

Riitta Hyvärinen

Ääneen luettavaksi tarkoitettu teksti on omanlaisensa tekstilaji, jossa yleiset tekstin rakentumisen periaatteet eivät aina päde.

Rakenteet

Tekemäni matka: omistusliitteen tarve ja paikka

Sari Maamies

Kysymys:  Seuraavanlaisia rakenteita (ns. agenttirakenteita) tapaa virallisissakin asiayhteyksissä:  – – hänen viimeinen sotatoimialueelle tekemä matkansa. …

Kysyttyä

Taiteilija ja tyttärensä

Riitta Eronen

Kysymys: Onko oikein käyttää sellaista (mm. lehtien kuvateksteissä yleistä)  rakennetta kuin ”Virtanen ja vaimonsa”, ”taiteilija …

Kysyttyä

”Voiko näin olla sanottu?”
Moniverbisten predikaattien liittomuodoista

Marjatta Palander

Suomen kielen olla-verbin ja partisiipin muodostamassa liitossa partisiippi (lahonnut, kuollut jne.) on mahdollista tulkita joko …

Rakenteet

Uppolainausta tarvitaan

Esko Knaapila

Tekstipohjainen kirjoittaminen vaatii esimerkiksi lukiolaisen opinnoissa vaihtelevia  referoinnin keinoja. Ensinnäkin on osattava suora esitystapa johtolauseineen …

Keskustelua

Tulla-futuuri – suomea vai ei

Taru Kolehmainen

Tässä uudessa kirjoitussarjassa Kielenhuollon historiaa Taru Kolehmainen käsittelee eräiden kielenhuollon ohjeiden vaiheita ja kehittymistä nykyiselleen. …

Kielenhuollon historia ja periaatteet

Turhaa toistoa?

Tuure Hurme

Kukapa ei käyttelisi sellaisia ilmauksia kuin pojat ovat poikia, lupaus on lupaus ja sota on sotaa? Niissä esiintyvä toistorakenne on muillekin kielille kuin suomelle ominainen tyylikeino. Mutta kyse ei ole vain tyylistä, vaan näennäisestä yksinkertaisuudestaan huolimatta rakenne sisältää myös erilaisia merkityksiä.

Rakenteet

”Selkeyttä vain” – EU-kieleen

Aino Piehl

Euroopan unionissa on viime vuosina ryhdytty useaankin hankkeeseen, joilla yritetään parantaa hallinnon kielenkäyttöä ja tehdä teksteistä kiinnostavampia ja ymmärrettävämpiä. Syynä on sekä halu tehostaa EU:n toimintaa että tarve saada suuret kansalaisjoukot suhtautumaan siihen entistä myönteisemmin.

Virka- ja lakikieli