lauserakenne
Näin ollen
Merja Karjalainen
Kirjoitetussa kielessä on rakenteita, jotka ovat ominaisia erityisesti asiateksteille. Kirjoittaja saattaa käyttää näitä rakenteita korostaakseen asiansa tärkeyttä tai omaa asiantuntijuuttaan. Yksi tällainen asiateksteissä tavallinen rakenne on sanaliitto näin ollen.
Rakenteet
Painakaa mieleenne – vai mieliinne?
Sari Maamies
Kielikellossa 1/2010 esiteltiin yksikön ja monikon käyttöä rakenteissa, joissa yhdyssanoilla on yhteinen perusosa (Liisan- ja …
Yksikkö vai monikko
Uppolainausta tarvitaan
Esko Knaapila
Tekstipohjainen kirjoittaminen vaatii esimerkiksi lukiolaisen opinnoissa vaihtelevia referoinnin keinoja. Ensinnäkin on osattava suora esitystapa johtolauseineen …
Keskustelua
Raskaista lauseista kevyttä kuultavaa
Riitta Hyvärinen
Ääneen luettavaksi tarkoitettu teksti on omanlaisensa tekstilaji, jossa yleiset tekstin rakentumisen periaatteet eivät aina päde.
Rakenteet
Tekemäni matka: omistusliitteen tarve ja paikka
Sari Maamies
Kysymys: Seuraavanlaisia rakenteita (ns. agenttirakenteita) tapaa virallisissakin asiayhteyksissä: – – hänen viimeinen sotatoimialueelle tekemä matkansa. …
Kysyttyä
Taiteilija ja tyttärensä
Riitta Eronen
Kysymys: Onko oikein käyttää sellaista (mm. lehtien kuvateksteissä yleistä) rakennetta kuin ”Virtanen ja vaimonsa”, ”taiteilija …
Kysyttyä
”Voiko näin olla sanottu?”
Moniverbisten predikaattien liittomuodoista
Marjatta Palander
Suomen kielen olla-verbin ja partisiipin muodostamassa liitossa partisiippi (lahonnut, kuollut jne.) on mahdollista tulkita joko …
Rakenteet
Tulla-futuuri – suomea vai ei
Taru Kolehmainen
Tässä uudessa kirjoitussarjassa Kielenhuollon historiaa Taru Kolehmainen käsittelee eräiden kielenhuollon ohjeiden vaiheita ja kehittymistä nykyiselleen. …
Kielenhuollon historia ja periaatteet
Turhaa toistoa?
Tuure Hurme
Kukapa ei käyttelisi sellaisia ilmauksia kuin pojat ovat poikia, lupaus on lupaus ja sota on sotaa? Niissä esiintyvä toistorakenne on muillekin kielille kuin suomelle ominainen tyylikeino. Mutta kyse ei ole vain tyylistä, vaan näennäisestä yksinkertaisuudestaan huolimatta rakenne sisältää myös erilaisia merkityksiä.
Rakenteet
”Selkeyttä vain” – EU-kieleen
Aino Piehl
Euroopan unionissa on viime vuosina ryhdytty useaankin hankkeeseen, joilla yritetään parantaa hallinnon kielenkäyttöä ja tehdä teksteistä kiinnostavampia ja ymmärrettävämpiä. Syynä on sekä halu tehostaa EU:n toimintaa että tarve saada suuret kansalaisjoukot suhtautumaan siihen entistä myönteisemmin.
Virka- ja lakikieli