Kotimaisten kielten keskus
Uudessa kuosissa
Sari Maamies
Hyvä lukija! Ruudullasi näkyy uudistunut Kielikello. Uudistuksen suunnittelu ja valmistelu aloitettiin hyvissä ajoin jo viime …
Toimitukselta
Työtä selkeän kielen puolesta Suomessa ja EU:ssa
Aino Piehl, Sari Maamies
Viranomaisten tekstien selkeyttäminen on vuosikymmenten ajan ollut Kotimaisten kielten keskuksen kielenhuoltotyön painopisteitä. Paljon hyvää onkin vuosien mittaan saavutettu. Kotuksen pitkäaikainen kielenhuoltaja Aino Piehl on ollut työssä näköalapaikalla.
Kieli ja työelämä
Kielenhuolto demokratiaa tukemassa
Sari Maamies
Kieli ja demokratia kulkevat käsi kädessä. Kielen keinoin laaditaan lait ja asetukset, muotoillaan säädökset sekä …
Toimitukselta
Työtoverin ja ystävän muistoksi
Riitta Eronen 1954–2021
Sari Maamies
Joulukuussa itsenäisyyspäivän jälkeisenä arkiaamuna saimme suru-uutisen: Kielikellon entinen toimittaja ja päätoimittaja, kielenhuoltaja, kotuslaisten arvostama työtoveri …
Kielenhuollon historia ja periaatteet
Numeron lyhenne ja elämän merkitys
kielineuvontaa kolmella vuosikymmenellä
Sari Maamies
Vuonna 2020 on vietetty virallisen kielenhuollon 75-vuotisjuhlavuotta. Vuonna 1945 perustettiin Kielitoimisto-niminen yksikkö Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran alaisuuteen, ja tuolloin aloitettu työ jatkuu edelleen Kotimaisten kielten keskuksessa. Alusta alkaen olennainen osa kielenhuollon toimintaa on ollut kielenkäyttäjiä palveleva neuvonta. Kielineuvoja näkee työssään ihmisten arjen ja juhlan, tekniikan kehityksen ja maailmanpolitiikan käänteet, mutta jotkin kysymykset pysyvät samoina vuodesta toiseen.
Kielenhuollon historia ja periaatteet
Virkakielityön periaatteet: työtä kielen parissa ihmisten hyväksi
Ulla Tiililä
Kotimaisten kielten keskus (Kotus) on viranomaisten ja julkisten palvelujen kielen eli virkakielen asiantuntemuksen keskus Suomessa. Kotuksen virkakielityö perustuu hallintoa ohjaaviin säädöksiin ja arvoihin, tutkimukseen ja kokemukseen. Toiminnassa pureudutaan enemmänkin virkakielen ongelmien syihin kuin oireisiin.
Virka- ja lakikieli
Kielivartteja naapuruuspiirissä
Riitta Brelih
Kielikellosta 3/2016 saatiin lukea, miten Kotuksen aineistoja on käytetty mm. palvelutaloissa visailujen materiaalina. (”Varmaan olen …
Keskustelua
Kotuskin tubettaa
Kotuksen toiminnasta ja palveluista on alettu julkaista esittely- ja opastusvideoita, jotka löytyvät Youtuben Kotus-kanavalta. Vuonna …
Toimitukselta
Kohti avoimia ja osallistavia aineistopalveluja
Toni Suutari
Kotimaisten kielten keskuksen arkistoihin on tallennettu merkittävä määrä kulttuuriperintöä, ja ne muodostavat tärkeän tutkimusinfrastruktuurin. Digitalisoinnin myötä aineistot palvelevat entistä paremmin eri käyttäjäryhmien tarpeita. Myös kansalaiset halutaan mukaan uuden tiedon keräämiseen.
Kielipolitiikka
Yhteiskirjasto palvelee
Hakaniemenranta 6:ssa sijaitsevien organisaatioiden yhteinen kirjasto avattiin 11. huhtikuuta 2016. Kotuksen kirjastoon on nyt yhdistetty …
Toimitukselta