Siirry sisältöön

1/1998

Akmola, Alma-Ata ja Almaty

Sari Maamies

Kazakstanin pääkaupunki on vaihtunut; päätös vaihtamisesta tehtiin jo syksyllä 1995, ja nyt tuo päätös on …

Kysyttyä

brandi

Sari Maamies

Brandi on mainosalan sanastoa ja tarkoittaa suunnilleen tavaramerkkiä, tuotenimeä (< engl. brand ’(tavara)merkki; polttomerkki, poltinrauta’). …

Kirjoitusasu ja ääntäminen

Burma ja Myanmar

Saara Welin

Kaakkois-Aasiasta tulevissa uutisissa näemme vastedes yhä yleisemmin Burman sijasta nimen Myanmar. Sitä muistuttavia nimiä on …

Artikkeli

edutainment ja infotainment

Sari Maamies

Termeillä tarkoitetaan multimediasovelluksia, joiden sisältämä tieto tai opetussisältö on esitetty viihteellisessä muodossa. Suomenkielisiksi vastineiksi voisivat …

Kysyttyä

en osaa sanoa, eos.

Sari Maamies

Etenkin mielipidekyselyissä saatetaan tarvita lyhennettä ilmaukselle en osaa sanoa. Lyhenteeksi käy eos., mutta on muistettava, …

Kysyttyä

globaalistaa eli maailmanlaajuistaa

Sari Maamies

Adjektiivin globaali tai globaalinen merkitys on ’yleismaailmallinen, maailmanlaajuine’. Tästä voidaan johtaa myös verbi maailmanlaajuistaa vierassanan …

Kysyttyä

Grapehedelmä vai kreippi? – b, d ja g suomen kielessä

Vesa Jarva

Kielikellon palstoilla käytiin pari vuotta sitten vilkasta keskustelua b:n, d:n ja g:n ääntämisestä. Jyväskylän yliopiston suomen kielen laitoksen tutkija Vesa Jarva sai siitä kipinän tutkimukseen, jossa hän selvitti, kuinka joukko eri-ikäisiä ja -taustaisia suomalaisia ääntää nämä äänteet vapaamuotoisessa puhetilanteessa. Seuraavassa kirjoituksessa hän selostaa tutkimuksensa keskeisiä tuloksia ja esittää oman näkemyksensä tästä tunteitakin herättävästä aiheesta.

Kirjoitusasu ja ääntäminen

halloween

Sari Maamies

Pyhäinpäivän aattona vietettävä amerikkalainen juhla on levinnyt Suomeenkin. Kirjoitusasuksi suositetaan muiden juhlapäivien tapaan pientä alkukirjainta. …

Kysyttyä

hot spot

Sari Maamies

Hot spot on ympäristönsuojelusanastoa ja tarkoittaa eri lähteissä joko saastumisen aiheuttajaa eli huomattavaa saastuttajaa tai …

Kysyttyä

Internetiin vai Internettiin? – kielineuvontaa sähköisesti

Mari Tuukkanen, Joanna Vihtonen

Tietotekniikka on muuttanut monin tavoin myös kielitoimiston arkipäivää. Yksi yleisön havaittavissa olevista muutoksista on kielineuvontapalvelumme sähköistyminen. Tutun ja tunnetun — ja ruuhkaisen — puhelinpalvelun rinnalla on nykyisin mahdollista kysyä kieliasioista myös sähköpostitse. Välineen vaihtuminen ei näytä kovin paljon vaikuttavan kysymysten luonteeseen; ongelmanaiheet tuntuvat olevan aika samat niin sähköpostikysymyksissä kuin puhelimessakin. Kielitoimistossa kesällä 1997 työskennelleet suomen kielen opiskelijat Mari Tuukkanen ja Joanna Vihtonen tarkastelevat seuraavassa sähköisestä kielineuvonnasta saatuja kokemuksia.

Oikeinkirjoitus ja kielioppi