Siirry sisältöön

kirjoittajalta

Saara Welin

Lisää ulkomaisten rakennusten nimistä

Saara Welin

Kielikello on saanut toisenkin ulkomaisten rakennusten nimiä koskevan palautekirjeen. Sergei Pogreboff on kiinnittänyt huomiota Kielikellon …

Keskustelua

Ulkomaisten rakennusten nimet suomenkielisessä tekstissä

Saara Welin

Kun pitäisi kirjoittaa ulkomaisten rakennusten nimiä, vastaan voi tulla ongelmia, joita ei ole käsitelty koulussa eikä kielioppaissa. Onko parempi käyttää vaikkapa Pariisin kuuluisista rakennusnähtävyyksistä niiden ranskankielistä nimeä, esimerkiksi Palais de l’Elysée, Tour Eiffel, L’Arc de Triomphe, kuin suomenkielisiä vastineita? Entä Musée de la Marine, Institut de France? Pitäisikö tällaiset nimet suomentaa mahdollisuuksien mukaan kokonaan tai joltain osaltaan?

Artikkeli

Ville Juhani vai Marlo Kornelius, Laura Maria vai Jasna Katriona?

Saara Welin

Sitä mukaa kuin lapset ovat käyneet harvinaisiksi, on lasten nimien valinta tullut heidän vanhemmilleen tavattoman …

Julkaisuja

Albertvillen kisat

Saara Welin

Talviolympialaisten paikan nimi Albertville ääntyy ranskalaisittain [albervil], paino on viimeisellä tavulla. Tämä, niin kuin muutkin …

Artikkeli

Naapureiden nykynimiä

Saara Welin

Neuvostoliitosta itsenäistyneiden valtioiden nimet eivät kaikki ole vielä asultaan vakiintuneet suomen kieleen. Sen tähden seuraavassa …

Artikkeli

Riiassa asuu riikalaisia

Saara Welin

Baltian kaupungeista on Latvian pääkaupunki Riika tuottanut viime aikoina suomalaisille yllättäviä kielivaikeuksia. On pidettävä mielessä, …

Artikkeli

Somalit ovat somalialaisia

Saara Welin

Riikalaisen lisäksi (ks. artikkelia Riiassa asuu riikalaisia s. 16) on toinenkin paikannimestä johdettu, ihmistä tarkoittava …

Artikkeli

Miten virolaisia sukunimiä taivutetaan suomen kielessä?

Saara Welin

Nykyisessä tiedonvälityksessä vilahtelevat tuhkatiheään monien virolaisten henkilöiden nimet. Yllättävää kyllä, kieltemme samankaltaisuus ei helpotakaan niiden …

Artikkeli

Viro vai Eesti

Saara Welin

Kielikellolle on tullut kirje, jossa kysytään, kumpaa nimeä, Viroa vai Eestiä suositetaan käytettäväksi suomen kielessä. …

Artikkeli

Säätytalossa vai Säätytalolla?

Saara Welin

Kirjoittaja pysähtyy usein epätietoisena miettimään, pitäisikö kutsua yleisöä Karjalataloon vai Karjalatalolle, hotelli Aulankoon vai Aulangolle. Käytäntö horjuu joissakin nimissä, eikä kielitaju aina selvästi ohjaa jompaankumpaan taivutukseen. Tätä ongelmaa käsittelee seuraavassa nimitoimiston tutkija Saara Welin.

Taivutus ja johtaminen