Suomen kielen lautakunta
tariffi
Savon Voima oli pyytänyt lautakunnan apua uuden sanan löytämiseksi tariffin vastineeksi. Lautakunta ei pitänyt tariffi-sanan …
Suomen kielen lautakunta
Tšekkoslovakian itsenäistyvien valtioiden nimet
Nykytiedon mukaan Tšekkoslovakiasta muodostuu kaksi itsenäistä valtiota. Toisen valtion nimeksi on vakiintunut Slovakia, toisesta on …
Suomen kielen lautakunta
velkaneuvoja
Helsingin yliopiston Länsi-Uudenmaan täydennyskoulutuslaitos oli pyytänyt apua ylivelkaantuneiden neuvontaan tähtäävän koulutuksen saaneiden nimittämisessä. Lautakunta suositti …
Suomen kielen lautakunta
voyerismi ja voyeurismi
Lääketieteen sanakirjan päätoimittaja Walter Nienstedt oli kysynyt, voitaisiinko ”seksuaalisen tirkistelyhäiriön” nimitys kirjoittaa suomessa asussa voyerismi …
Suomen kielen lautakunta
firstness, secondness, thirdness
Opiskelija Harri Töysä oli tiedustellut sopivia suomenkielisiä vastineita semiotiikan termeille firstness, secondness ja thirdness. Kysyjä …
Suomen kielen lautakunta
Fredrika Wetterhoffin kotiteollisuusopettajaopiston nimenmuutos
Fredrika Wetterhoffin kotiteollisuusopettajaopisto oli kysynyt lautakunnan kantaa laitoksensa nimenmuutokseen. Uudeksi nimeksi oli ehdotettu seuraavia: 1) …
Suomen kielen lautakunta
Futuurista
Tekniikan tohtori Wille Mikkola oli ehdottanut, että suomeen luotaisiin futuuri, jota tarvitaan erityisesti suunnittelun tarpeisiin. …
Suomen kielen lautakunta
Laboratoriohoitajan ammattinimikkeen muutosehdotus
Suomen Laboratoriohoitajayhdistys oli pyytänyt lausuntoa ammattinimikkeen laboratoriohoitaja mahdollisesta muuttamisesta. Yhdistys oli ehdottanut nimiä laboratorioteknologi, laboratoriologi …
Suomen kielen lautakunta
ledord, guideword
Kouluhallituksesta oli tiedusteltu kirjastonkäytön opetusmateriaalissa tarvittavien sanojen ledord ja guideword suomenkielistä vastinetta. Ilmaus tarkoittaa tietosanakirjatyyppisessä, …
Suomen kielen lautakunta
Rodos vai Rhodos?
Uusi raamatunsuomennos on tuonut taas ajankohtaiseksi kysymyksen, olisiko suomessa syytä käyttää kirjoitusasua Rodos vai Rhodos. …
Suomen kielen lautakunta