Siirry sisältöön

Kieli yhteiskunnassa

Edellisten johdosta

Anneli Räikkälä

Suomen Standardisoimisliiton vastine liittyy Kielikellon edellisessä numerossa olleeseen Ernst Nybergin mielipidekirjoitukseen ja siihen esittämääni vastaukseen. …

Keskustelua

Kirjoittajan tarkoitus ja lukijan tulkinta – usein kaksi eri asiaa

Katariina Iisa, Ulla Tiililä

On hyvä, että asiakaskirjeenvaihtoon liittyvät seikat herättävät keskustelua. Aiheesta on nimittäin tarjolla melko vähän tietoa: …

Keskustelua

Päivämäärän merkitsemisestä

Matti L. Aho, Ernst Nyberg, Anneli Räikkälä

Suomen kielen lautakunta ottaa Kielikello-lehden numerossa 4/1992 kielteisen kannan päivämäärän merkitsemiseen kansainvälisen standardin mukaisesti eli …

Keskustelua

Tekijä esiin – tai sitten ei

Marja-Liisa Kuronen

Ulla Tiililä ja Katariina Iisa ovat käsitelleet vuoden 1993 Kielikelloissa 2 ja 3 mielenkiintoista aihetta: …

Keskustelua

Ville Juhani vai Marlo Kornelius, Laura Maria vai Jasna Katriona?

Saara Welin

Sitä mukaa kuin lapset ovat käyneet harvinaisiksi, on lasten nimien valinta tullut heidän vanhemmilleen tavattoman …

Julkaisuja

”Elektroninen raha”

Suomen Pankin omistama Setec oy oli kysynyt lautakunnan kantaa, mikä nimitys olisi suositettava ”elektroniseksi rahaksi” …

Suomen kielen lautakunta

”Svetisismit”

Lehtori Anneli Kauppinen oli tiedustellut lautakunnan kantaa niin sanottuihin svetisismeihin ja niiden käsittelyyn oppikirjoissa. Lautakunta …

Suomen kielen lautakunta

Euroopan liitto vai Euroopan unioni

Maastrichtin sopimuksen perusteella Eurooppaan muodostuvan EY-maiden entistä tiiviimmän yhteenliittymän nimi on englanniksi European union ja …

Suomen kielen lautakunta

kuvaamataito

Opetusministeriön tuntijakotyöryhmän muistiossa oli ehdotettu, että nykyinen peruskoulun ja lukion kuvaamataito-niminen oppiaine muutettaisiin lukion osalta …

Suomen kielen lautakunta

Minä menen Burmaan

Jaakko Anhava

Missä päin maailmaa, ja mitä ylipäänsä, ovat Misr, Bharat, Choson, Zhongguo ja Nippon? Entä Shqipëria, …

Keskustelua