Kieli yhteiskunnassa
Edellisten johdosta
Anneli Räikkälä
Suomen Standardisoimisliiton vastine liittyy Kielikellon edellisessä numerossa olleeseen Ernst Nybergin mielipidekirjoitukseen ja siihen esittämääni vastaukseen. …
Keskustelua
Kirjoittajan tarkoitus ja lukijan tulkinta – usein kaksi eri asiaa
Katariina Iisa, Ulla Tiililä
On hyvä, että asiakaskirjeenvaihtoon liittyvät seikat herättävät keskustelua. Aiheesta on nimittäin tarjolla melko vähän tietoa: …
Keskustelua
Päivämäärän merkitsemisestä
Matti L. Aho, Ernst Nyberg, Anneli Räikkälä
Suomen kielen lautakunta ottaa Kielikello-lehden numerossa 4/1992 kielteisen kannan päivämäärän merkitsemiseen kansainvälisen standardin mukaisesti eli …
Keskustelua
Tekijä esiin – tai sitten ei
Marja-Liisa Kuronen
Ulla Tiililä ja Katariina Iisa ovat käsitelleet vuoden 1993 Kielikelloissa 2 ja 3 mielenkiintoista aihetta: …
Keskustelua
Ville Juhani vai Marlo Kornelius, Laura Maria vai Jasna Katriona?
Saara Welin
Sitä mukaa kuin lapset ovat käyneet harvinaisiksi, on lasten nimien valinta tullut heidän vanhemmilleen tavattoman …
Julkaisuja
”Elektroninen raha”
Suomen Pankin omistama Setec oy oli kysynyt lautakunnan kantaa, mikä nimitys olisi suositettava ”elektroniseksi rahaksi” …
Suomen kielen lautakunta
”Svetisismit”
Lehtori Anneli Kauppinen oli tiedustellut lautakunnan kantaa niin sanottuihin svetisismeihin ja niiden käsittelyyn oppikirjoissa. Lautakunta …
Suomen kielen lautakunta
Euroopan liitto vai Euroopan unioni
Maastrichtin sopimuksen perusteella Eurooppaan muodostuvan EY-maiden entistä tiiviimmän yhteenliittymän nimi on englanniksi European union ja …
Suomen kielen lautakunta
kuvaamataito
Opetusministeriön tuntijakotyöryhmän muistiossa oli ehdotettu, että nykyinen peruskoulun ja lukion kuvaamataito-niminen oppiaine muutettaisiin lukion osalta …
Suomen kielen lautakunta
Minä menen Burmaan
Jaakko Anhava
Missä päin maailmaa, ja mitä ylipäänsä, ovat Misr, Bharat, Choson, Zhongguo ja Nippon? Entä Shqipëria, …
Keskustelua