Kysymys

Miksi Asutusnimihakemistossa lukee ”Yli-Muonio” eikä ”Ylimuonio”? Eikö paikallinen käytäntö enää pädekään?

Vastaus

Kuntien ja kylien virallinen kirjoitusasu noudattaa yleiskielen mukaista oikeinkirjoitusta. Paikannimien oikeinkirjoitussäännöt ovat alkaneet vakiintua jo 1900-luvun alussa. Pääsääntö on, että paikannimen jälkiosana oleva toinen erisnimi, esimerkiksi Muonio, kirjoitetaan isolla alkukirjaimella (niin kuin se yksinäänkin kirjoitetaan) ja silloin osia yhdistämässä käytetään yhdysviivaa: Itä-Pasila, Keski-Lahti, Pohjois-Ii, Vanha-Koivisto, Yli-Maaria ja Yli-Muonio. Muonion kunnassa sijaitsevan Yli-Muonion kylän nimi kirjoitetaan siis tämän säännön mukaisesti.

Poikkeukseksi ovat kuitenkin jääneet eräät vanhat kunnannimet, kuten Ylitornio (ja entinen kunta Alatornio), Isokyrö ja Orimattila. Näiden nimien kirjoitusasua pidettiin poikkeuksina jo sata vuotta sitten. Tämä kahtalaisuus pitää valitettavasti yllä kirjoitustavan horjuvuutta ja aiheuttaa edelleen hämmennystä kirjoittajissa.

Paikkakunnan oma käytäntö otetaan kuitenkin huomioon paikannimien taivutuksessa: kotimaisten paikannimien taivutuksessa suositetaan käyttämään kulloisellakin paikkakunnalla käytössä olevaa tapaa. Taivutustapa tosiaan vaihtelee paikkakunnittain, ja jopa samanasuiset nimet saattavat taipua eri tavoin (sanotaan Muonio : Muoniossa, mutta Kuolio : Kuoliolla).

Nimen taivutuksen ja oikeinkirjoituksen voi tarkistaa Kotimaisten kielten keskuksen Asutusnimihakemistosta:

Asutusnimihakemisto(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)