Kysymys: Kumpi on oikea muoto, wow-arkkitehtuuri vai wau-arkkitehtuuri? Edellisen alkuosa on englantia, jälkimmäisen ei ainakaan suomea. Entä huudahduksessa: vau vai wau?
Vastaus: Englannin sanaa wow-architecture on käytetty suomessa asuissa wow-, wau- ja vau-arkkitehtuuri. Sanalla tarkoitetaan arkkitehtuuria, jolla tavoitellaan erottumista, ainutlaatuisuutta ja hätkähdyttämistä. Wow tai wau ei ole lyhenne vaan huudahdussana, interjektio. Tässä yhteydessä se lienee tarkoitettu kuvaamaan rakennuksen katsojassa aiheuttamaa reaktiota. Suomessa käytetään kirjoitusasua vau, joka esiintyy näin kirjoitettuna mm. Kielitoimiston sanakirjassa. Suomeksi voidaan siis kirjoittaa vau-arkkitehtuuri.
Vau-arkkitehtuurin ja vau-rakennuksen tavoite on tuottaa katsojalle vau-kokemus. Sellaisen voi tuottaa myös vau-elokuva, johon katsoja ostaa lipun nähdäkseen jotain ennenkuulumatonta ja henkeäsalpaavaa.Yritysmaailmassa menestyy puolestaan firma, jolla on vau-tuote, kehuttu, ominaisuuksiltaan hätkähdyttävän uudenlainen tuote (joka trenditietoisen kuluttajan on pakko saada osoittaakseen olevansa ajassa kiinni).
Rakenteeltaan samanlainen kuin vau-arkkitehtuuri ja vau-kokemus on mm. sana ahaa-elämys. Yhdysmerkki on näissä yhdyssanarakenteissa tarpeen selvyyden vuoksi.