Siirry sisältöön

Lehdet

Uhtualta Tolloon

Marja Torikka

Kirjoitin Kielikellon edellisessä numerossa (1/2003, ks.  Lue myös) Karjalasta ja käytin karjalan kielen murteiden puhuma-alueita …

Kysyttyä

Ukkostaa vai ukostaa?

Taru Kolehmainen

Kysymys: Lehdessä oli otsikko  ”Sataa ja ukostaa.”  Moni lukija taisi luulla, että kyseessä oli painovirhe.  …

Kysyttyä

Ukrainalaiset ja ukrainan kieli Suomessa sotavuosina 2022–2023

Maria Frick, Yan Kapranov

Ukrainan kieltä puhuvat ovat nousseet Venäjän hyökkäyssodan alkamisen jälkeen yhdeksi Suomen suurimmista kieliryhmistä. Oulun ja Kiovan yliopistojen laatimalla kyselyllä on kerätty tietoa Suomessa asuvien ja oleskelevien ukrainalaisten kielivalinnoista ja -asenteista sekä heidän mahdollisuuksistaan ylläpitää omaa kieltään kotimaansa ulkopuolella.

Muut kielet

Ukrainan nimiä suomen kielessä

Sirkka Paikkala

Kysymys: Ukraina ja ukrainalaiset ovat nyt uutisten aiheina. Miten ukrainalaisia nimiä tulisi kirjoittaa?   Vastaus: …

Kysyttyä

Ulkomaalainen ja ulkomainen

Riitta Eronen

Suomen kielen lautakunta käsitteli keväällä 2001 sanojen ulkomainen ja ulkomaalainen työnjakoa. Lautakunta katsoi, että sanakirjoissa ja kielioppaissa tähän asti esitetty kanta on liian yksioikoinen.

Artikkeli

Ulkomaalaissuomi ja selkokieli

Maisa Martin

Pertti Rajala selvittelee Kielikellon numerossa 3 ansiokkaasti selkokielen olemusta ja ominaisuuksia. Selkokielen kohderyhmiin on sijoitettu …

Keskustelua

Ulkomaiset saarennimet

Eeva Maria Närhi

Suomen kielen lautakunta käsitteli paikallissijan valintaa ulkomaisia saarennimiä taivutettaessa silmällä pitäen erityisesti matkailun tutuksi tekemiä …

Suomen kielen lautakunta

Ulkomaisten rakennusten nimet suomenkielisessä tekstissä

Saara Welin

Kun pitäisi kirjoittaa ulkomaisten rakennusten nimiä, vastaan voi tulla ongelmia, joita ei ole käsitelty koulussa eikä kielioppaissa. Onko parempi käyttää vaikkapa Pariisin kuuluisista rakennusnähtävyyksistä niiden ranskankielistä nimeä, esimerkiksi Palais de l’Elysée, Tour Eiffel, L’Arc de Triomphe, kuin suomenkielisiä vastineita? Entä Musée de la Marine, Institut de France? Pitäisikö tällaiset nimet suomentaa mahdollisuuksien mukaan kokonaan tai joltain osaltaan?

Artikkeli

Ulkomaisten rakennusten nimistä

Paula Ehrnebo

Saara Welin kirjoitti Kielikellossa 4/1994 hyvin seikkaperäisesti ja valaisevasti ulkomaisten rakennusten nimistä suomenkielisessä tekstissä. Periaatteiden …

Keskustelua

Ultraortodoksi

Leena Joki

Kysymys: Puhuttaessa ortodoksijuutalaisuudesta käytetään nykyään ilmauksia ultraortodoksi ja ääriortodoksi  Tarkoittavatko ne samaa? Onko tarpeen korvata …

Kysyttyä