sanajärjestys
Pilkku väärässä paikassa
Jussi Pahikkala
Tiedotusvälineissä näkee nykyisin paljon kirjoittajien pyrkimystä muodostaa selvempiä lauserakenteita lisäämällä lauseeseen pilkku, eritoten lauseenalkuisen lauseenvastikkeen …
Merkit, numerot ja lyhenteet
Väkevä esitys Argentiinalta!
Sari Maamies
Kysymys Varsinkin urheiluselostuksissa tuntuvat yleistyneen englannin by- ja ruotsin av-rakenteita matkivat lauserakenteet, kuten väkevä esitys …
Kysyttyä
Kieltosanan paikasta lauseessa
Jussi Pahikkala
Kieliopissa sanotaan lauseessa olevan käänteinen sanajärjestys eli inversio, jos predikaatti edeltää subjektia, muussa tapauksessa suora …
Oikeinkirjoitus ja kielioppi
Etupainoisia lauseita
Jussi Pahikkala
Yleisin suomenkielinen lausetyyppi on sellainen, jossa lauseen taipuva verbi, finiittiverbi, on toisena jäsenenä, esimerkiksi harmaa …
Oikeinkirjoitus ja kielioppi
Nesessiiviverbien subjekti
Siina Autio, Katriina Martikainen-Lauttamus
Kielikellon numerossa 4/2012 oli hieman hämmentävä teksti ja infonurkka nesessiivirakenteiden subjektin sijamuodosta. Ohjeeksi annettiin: ”Kun …
Kieli yhteiskunnassa
Pitääkö oven olla auki?
Siina Autio
Sanotaanko ”oven pitää olla auki” vai ”ovi pitää olla auki”? Välttämättömyyden ilmaisuissa ei ole aina selvää, valitaanko ennen verbiä olevan substantiivin sijaksi nominatiivi (ovi) vai genetiivi (oven). Ohje on yksinkertainen: genetiivi on yhä suositeltava nesessiivirakenteen subjektin sijamuoto.
Rakenteet
Sanajärjestys jäsentää tekstiä
Elina Heikkilä
Lauseiden harkittu sanajärjestys edistää tekstin ymmärtämistä. Lukijan urakka helpottuu, kun tutun ja uuden tiedon annostelu toimii eikä tarvitse arvailla, liittyykö jokin määrite edellä vai jäljessä sanottuun.
Rakenteet
Sanoi hän
Riitta Hyvärinen
Kysymys: Milloin lainausta seuraavassa johtolauseessa voi käyttää niin sanottua käänteistä sanajärjestystä? Vastaus: Monelle on jäänyt …
Rakenteet
”Varmin tunnistuskeino on sormenjäljet”. Lisää predikatiivilauseiden alalta
Terho Itkonen
Kielikellon 2. numerossa Marja Lehtinen kertoi, että Perussanakirjan toimitus oli pyytänyt suomen kielen lautakunnan kannanottoa …
Artikkeli
Kulunutta liturgiaa vai elävää viestintää? Kirkollisten toimitusten kieli uudistuu
Aila Mielikäinen
Muutama vuosi sitten valmistunut virsikirja ja äsken adventtina käyttöön otettu uusi raamatunkäännös ovat saaneet seurakseen kolmannen kirkollisen uudistushankkeen: myös jumalanpalvelus ja muut kirkolliset toimitukset ovat joutuneet muutoksen paineeseen. Vuonna 1988 asetettiin käsikirjakomitea, jonka tehtävänä on uudistaa evankelisluterilaisen kirkon kirkkokäsikirja. Komitean välimietintö Jumalan kansan juhla ilmestyi tammikuussa 1992, ja siinä hahmotellaan laajasti hankkeen teologisia, sisällöllisiä ja ilmaisullisia periaatteita. Seuraavassa komitean jäsen dosentti Aila Mielikäinen selvittelee sitä, millaisia uudistustarpeita liturgisella kielellä on.
Artikkeli