Siirry sisältöön

2004

”Sanasuosituksia”

Matti Punttila

Kielitoimistolla on erikoinen asema suomalaisten ajatusmaailmassa: sitä kunnioitetaan, mutta samalla sen asiantuntemusta halutaan epäillä.

Uudissanat

Aleksis Kiven metsässä

Jaakko Yli-Paavola

”Myrsky käy ja metsä pauhaa” – säe on Aleksis Kiven Metsämiehen laulusta, jonka hän aluksi aikoi sijoittaa Seitsemään veljekseen. Millainen on Kiven metsä ja miten hän puhuu luonnosta?

Tekstit, tekstilajit ja tyyli

Anagrammi, palindromi ja sananmuunnos

Heikki Hurtta

Sanoilla, lauseilla, muodoilla ja merkityksillä leikkiminen on yhteistä eri aikakausille ja eri kielille. Tässäpä ohjeet muutamaan klassiseen kielipeliin.

Tekstit, tekstilajit ja tyyli

Arkkirunoilija Carl Borg. 1800-luvun kirjakielen varhainen uudistaja

Petri Lauerma

Suomen kirjakieli säilyi 1800-luvulle saakka murretaustaltaan käytännössä lähes yksinomaisen läntisenä. Oikeinkirjoitus oli monilta piirteiltään vanhahtavaa, vaikka sitä olikin asteittain paranneltu. Kirjakielen tunnettuja uudistajia olivat Renvall, Juteini ja von Becker, mutta jo ennen heitä – ja niin sanottua murteiden taistelua – kirjasuomea uudisti keskipohjalainen kappalainen Carl Borg.

Vanha kirjakieli

Asutusnimihakemisto sanakirjassa

Ritva Korhonen

Kielitoimiston sanakirjaan sisältyy uutuutena Asutusnimihakemisto. Se pohjautuu vuonna 1990 ilmestyneeseen kirjaan Alastarolla Ylistarossa, Suomen asutusnimet ja niiden taivutus (Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 58). Kirjaan verrattuna mukana on kuitenkin paljon uutta tietoa, ja hakemiston sähköinen muoto mahdollistaa entistä monipuolisemman tiedonhaun.

Paikannimet

Brugge vai Brügge?

Pirjo Mikkonen

Kahden vaiheilla ovat usein myös ne, jotka haluavat kertoa jotain Länsi-Belgiassa sijaitsevasta Bruggen kaupungista, rinnalla …

Kysyttyä

Burgund vai Bourgogne?

Pirjo Mikkonen

Viineistä puhuttaessa kysytään usein myös, kumpaa tarjoillaan, Burgundin vai Bourgognen viiniä. Tämä viini valmistuu Ranskassa …

Kysyttyä

Elsassin vai Alsacen viiniä?

Pirjo Mikkonen

Kysymys: Miksi tutun Elsass-nimen tilalla nykyään käytetään Alcacea? Tätä on viime aikoina kysytty melko usein …

Kysyttyä

Eurooppa ja Euroopan unioni

Aino Piehl

Sanoja Eurooppa ja eurooppalainen käytetään teksteissä yhä useammin viittaamaan koko maanosan sijasta pelkästään Euroopan unioniin, …

Kysyttyä

Hallinnon sanastotyön haasteet

Hanna Aronen

Miksi Suomen sanaa kunta ei aina voi kääntää englanniksi sanalla municipality? Tai miksi Suomen presidentti ei ole sama kuin USA:n presidentti? Muun muassa tällaisia kysymyksiä pohditaan valtioneuvoston kanslian kielipalvelussa. Erikoistutkija ja terminologi Tellervo Hyttinen valottaa haastattelussa hallinnon sanastotyön arkea ja kertoo työn erityispiirteistä.

Kieli ja työelämä