Mikä voisi olla suomenkielinen vastine englannin sanalle roll-up? Tätä kysyttiin Helsingin kirjamessuilla Kotimaisten kielten keskuksen osastolla kävijöiltä lokakuussa 2012. Nähtävillä oli kaksi esimerkkiä tällaisesta rullattavasta mainosjulisteesta. Vastauksia saatiin runsaat neljäkymmentä. Ehdotusten joukossa olivat mm. kelataulu, kierrejuliste, nimipurje, nostonäyttö, sanakääryle ja vetomainos.
Englanninkielinen ilmaus roll-up koostuu sanoista ’rullata’ ja ’ylös’ (”ylös rullattava”), ja suomen rulla ja rullaaminen olivat lähtökohtana monissa ehdotuksissa: rullaesite, rullamainos, rullain, rullamainos, rullake, rullari, rullatin, rullero ja tietorulla. Eniten kuitenkin ehdotettiin sanaa rullajuliste (jota verrattiin tuttuun sanaan rullaverho).
Aiemmin Kielitoimiston puhelinneuvonnassa roll-upille on ehdotettu suomenkielistä vastinetta rullakuvateline tai arkisemmin rullaständi. Nyt voidaan suosittaa rullajulistetta (ja rullajulistetelinettä). – Kiitokset vielä kaikille sanapohdintaan osallistuneille!